pátek 15. února 2008

Překladatelský oříšek

To nejlepší z místních sklípků tomu, kdo na to kápne:

potřebuju najít česká slova pro váRakozás (čekání či spíše očekávání) a váGYakozás (touha) tak, aby se v tom také skrývala nějaká jazyková hříčka. Výsledkem obojího má být tak jako tak marnost.

Hlavu si lámu až ji asi zlomím, stojí mi na tom celý další odstavec :(